打印

日本語でどうぞ

0
引用:
原帖由 板野梦欣 于 2012-8-13 11:08 发表

なぜですか?あなたを刺激する方法を日本語
えっと、板野梦欣さんですよね。二番の文、その意味は何ですか。ぼくの日本ごは最低です。まさかアホですね、僕は。

TOP

0

回复 61楼 的帖子

おはようございます。ericloさん 久し振りですね。
板野さんの文は機械翻訳だと思います。
原文が知りたい。。。

TOP

0
ericloさん、第一会所1周年の記念バッジ999金貨、買わないんですか?ここでは賭け事の他に金貨の使い道がないので( もちろんレベルアップにいくらかの影響はありますが) 、ギャンブルしない人にとっては金貨が沢山あっても意味がありません。

TOP

0

Dear 真さん

久し振りです、真さん。いま小説を書きますよ。時々忙しいかも。本の名前は<祝珺安好>。できるならば、読みますください。宜しくお願いします。

えっと、ただ999金貨のバッジをかかりますか。すごく高いですね。でも、どこで買いますか。全然分かりません。教えてください。

TOP

0
ericloさんこんにちは!

小説を書いているんですか?すごい!
ネット小説ですか?あとで見てみますね。

一周年記念バッジ申し込みはここから。10月3日締め切りです。急げ~!
viewthread.php?tid=4494763

バッジバッジと呼んでますが、正しくは“勲章”ですね!

[ 本帖最后由 真 于 2012-9-6 12:13 编辑 ]

TOP

0
Dear 真さん

買いました。ありがどうございました。あなたはとっても良い人です。

ところで、やっと<逆転裁判>を見ました。素晴らしい映画ですよ。真さんはどう。見ましたか。

TOP

0
ericloさんこんにちは。

<祝珺安好>はsis001では見つからないようですが。。。
できればリンクを貼ってください。どうぞよろしく

P.S. 逆転裁判って今ネット上では『予告版』しか見られないんじゃないですか?
どこで本編が見られますか?

TOP

0
それは僕の小説です。宜しくお願いします。
viewthread.php?tid=4493949

えっと、あの映画を知りませんか。ネットで本番がありますよ。BTを使うください。

TOP

0
あ、BTでしたか。オンライン映画ばかり探していました。

小説、ありがとうございます。
ericloさんってすごいですね。尊敬します。
ゆっくり読ませていただきます。

TOP

0
真さん、コメントって、ありがどうございます。本当に良かったです。

いま学校でサブジェクトと日本語の勉強を続けて。日本語の文法が難しかったです。

例えば、なぜ(あたらしいです)のpast tenseは(あたらしかったです)とか、ネガティブはその他のフォムとか。全然分かりません。

唉,打這些日語打得我很累,這麼遲才回覆你,ごめんなさい。

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-4-24 23:20